HER, HIN y sus compuestos

 

En alemán hay muchos verbos de desplazamiento (kommen, fahren, gehen, fliegen…) a los que se les añade un prefijo para indicar la dirección del movimiento.

Este prefijo suele ser un adverbio de lugar direccional. Los principales son „hin” y „her” y sus compuestos. El adverbio „her” indica dirección hacia el hablante y „hin” expresa alejamiento del hablante.

A continuación se presentan algunos ejemplos en forma de esquema:

Lokaladverbien_1

Es complicado porque algunas veces no queda claro dónde está el hablante. Además, muchas veces no hay la perspectiva del hablante y se considera el sujeto de la oración como el protagonista.

En el lenguaje coloquial hay una forma corta, simplificada. Esta forma es más sencilla y no se distingue la idea de acercamiento o alejamiento del hablante.

  • rein = hinein / herein
  • raus = hinaus / heraus
  • rauf = hinauf / herauf
  • runter = hinunter / herunter
  • rüber= hinüber / herüber

 

 

EJEMPLOS CON OLIVIA

herkommen_hingehen

 

 

 

hereinkommen_hineingehen_

Es más sencillo decir Komm rein!, Geh rein!

 

 

herauskommen_hinausgehen

Es más sencillo decir Komm raus!, Geh raus!

 

 

herunterkommen_hinuntergehen

Es más sencillo decir Komm runter!, Geh runter!

 

 

heraufkommen_hinaufgehen

Es más sencillo decir Komm rauf!, Geh rauf!

 

 

herüberkommen_hinübergehen

Es más sencillo decir Komm rüber!, Geh rüber!

 

 

4 comentarios

Deja un comentario